Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

faire la paillasse

  • 1 искать

    иска́ть рабо́ту — chercher du travail

    иска́ть сове́та — prendre conseil

    иска́ть иго́лку в сто́ге се́на перен.chercher une aiguille dans une meule de foin

    ••

    иска́ть вчера́шний день ирон.chercher midi à quatorze heures

    * * *
    v
    1) gener. faire la paillasse, piocher (что-л.; в куче, в ворохе), chercher, rechercher, quêter
    2) obs. quérir
    4) argo. draguer

    Dictionnaire russe-français universel > искать

  • 2 поджидать клиента

    Dictionnaire russe-français universel > поджидать клиента

  • 3 dormir

    vi., roupiller: dormi (Morzine), DROMI gv.3 (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chambéry.025, Chautagne.241, Compôte-Bauges.271, Leschaux, St-Jean-Arvey.224, Thônes.004, Verchaix, Villards-Thônes.028c), dremi, dreumi (025,028b, Albertville.021, Arvillard.228, Billième, Cordon.083, Gets.227, Giettaz.215b, Magland.145b, Montagny-Bozel026, Montendry, Notre-Dame-Be.214, Praz-Arly., Reyvroz, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Saxel.002, Table.290, Thonon.036), drèmi (028a,145a, Gd-Bornand), droumi (215a, Tignes.141), dermi (Bogève, Bonneville, Reignier.041), C.1 ; roupilyî (001). - E.: Dodo.
    A1) aller dormir dormir // se coucher // au lit: alâ dormir (s') dromi (001b,017b,025b,271), alâ dremi (002,060,214,228), s'alâ dromi (001a,017a,025a) ; (plaisant), alâ ésheudâ la palye < aller chauffer la paille> (025), alâ s'fére on-n'infujon d'palyasse < aller se faire une infusion de paillasse> (001), alâ s'êpalyî < aller s'empailler> (001).
    Fra. On est allé rapidement dormir se coucher // au lit: on-n a flâ dromi (001,271).
    A2) mal dormir: rê dromi (001), ran dreumi (002).
    A3) rester dormir couché // au lit, se reposer au lit: rèstâ dromi (001,017,025)
    A4) aller coucher dans un lit non fait, tel qu'on l'a laissé en se levant: alâ dromi à la rshôda (003).
    A5) faire somnoler, assoupir, endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire faire une petite sieste: adlyopâ (Samoëns.010) ; assopi (002).
    A6) somnoler, sommeiller, s'assoupir, s'endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire dormir une petite sieste // un petit somme: s'adlyopâ (010) ; s'assopi (002,028), dromlyî (004) ; kloshé, sounalyé le klyôshe < sonnailler les cloches> (228) ; fére on sono vi. (001) ; beumâ (228) ; sèmnolâ (028), somnolâ (001) || somèlyî (001). - E.: Dodeliner.
    A7) faire la sieste (l'après-midi): fâre mizhor (025), fére on sono (001).
    A8) somnoler /// dormir // s'assoupir dormir le menton sur la poitrine dans la position assise en laisser aller sa tête: (s'a)zhokâ vi. (vp.) (002), R. / êzhokâ < engorger> => Joue.
    A9) s'assoupir // dormir légèrement dormir la tête reposant sur ses bras croisés et les bras posés sur la table: dromi aboshon su la tâblya (001), s'aboshî su la dormir tâblya / trâbla (001 / 083).
    A10) coucher, mettre coucher, (les enfants, les poules...): ptâ // fotre dormir dromi vt. (001b // 001a,017).
    A11) endormir: fére dromi < faire dormir> (001).
    B1) expr., dormir dormir profondément // comme un loir // comme une souche: dromi m'on plyo < dormir comme un billot> (001), dremi kemê on plô (021).
    B2) dormir à poings fermés: dreumi à man saré (228).
    B3) faire semblant de dormir, dormir en faisant semblant: dreumi an lyévra < dormir en lièvre> (215).
    B4) dormir la tête reposant sur les bras croisés et posés sur la table: dromi à boshon su la tâblya (001, Épagny).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) dromaisso (001.PPA.,002,003, PPA.), dromso (001.BAR.), dreumaicho (083), dronmo (025), drumo (020,228,290) ; (tu, il) dromai (001.PPA.), dremai (002), dreumsai (215), dronme (001,017,025,026), droumêy (141), drume (020,228,290) ; (nous) dromsin (001) ; (vous) dromsî (001) ; (ils) dermessan (041), dromaisson (001.PPA.) / dromson (001, BAR.), droumaissan (215), dronmon (017,026). - Ind. imp.: (je) dreumchou (026), dromsivou (001) ; (tu) dromsivâ (001) ; (il) dromsive (001,241), dreumsive (216), dromive (025,028), dreumive (036,227,228,290), droumsai (215) ; (nous) dourmechône (Macôt-Plagne) ; (vous) dromsivâ (001) ; (ils) dremchan (125), dremivan (214,227,228), dremivon (224), dromsivô (001b.PPA.), dromsivon (001a.COD.). - Subj. prés.: (que je) dromsézo (001). - Subj. imp.: (que je) drom(s)issou (001). - Ip.: dromai (001), dromé (021), droma (004), drôma (017), druma (060), drume (228) ; dromsin (001) ; dromsî (001). - Ppr.: dromsêê (001), dremin (025). - Pp.: dromi, -yà, -yè (001) || dremeû m. (083), dreumai (026).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dormir

  • 4 secouer

    vt. (qq., la salade, la poussière, les pieds pour en détacher la neige...) ; abattre, secouer, (les fruits, les noix) ; agiter ; maltraiter ; administrer une rossée verbale et même physique: (a)skore (Albanais 001b, Gruffy 014), (a)skeure (001a, Villards-Thônes 028), C.1 || sakore (001b, Leschaux 006, Vaulx 082), sakeure (001a, Albertville 021b, Balme-Sillingy 020, Chainaz 148, Notre-Dame-Bellecombe, Thônes 004), sakoure (021a, Arvillard 228, Bellevaux, Chambéry 025b, Cordon 083, Saxel 002, Table 290), satyaôre (Morzine 081), sèkaare (Bozel 012b, Montagny-Bozel 026) sèkoure (025a), sèkoore (012a), sèkeûre (St-Jean-Maurice), chakôre (Juvigny), C.1 ; sagotâ (001b PPA.), sagatâ (001a CHA, 081), R.7 ; s(e)gonyé (025, 228, Aix 017), sgwonyé (St-Jean-Arvey), C.2 ; snâgâ (081) ; groulâ (228) || (sa)kreulâ (001b PPA) || segroulâ (025), sagreulâ (001a AMA), sagrolâ (021) ; krintâ (Genève 022), R. => Petit ; batyaôre < briser> (081), R. Battre. - E.: Bercer, Cahoter, Correction, Paille, Remuer, Rossée, Tasser, Tiraillant, Tourmenter, Trembler, Vanner.
    A1) secouer le loquet d'une porte ; être secoué et faire du bruit (ep. d'une porte): lokatâ vi. (002).
    A2) secouer (brutalement) (une porte): sagonyî vt. (001), s(e)gonyé (017, 025).
    A3) secouer // remuer secouer (la tête), branler (du chef), hocher (de la tête): loshî vt. (002,028) ; sakoure (plus fort) (002) ; wounyî qqf. (002) ; branlâ (d'la téta) (001, 017), s(e)gonyé (025) ; baratâ < baratter> vt. (081).
    A4) secouer doucement: wounyî, winyî vt. (Samoëns 010). - E.: Travailler.
    A5) secouer, agiter, (qc., un arbre pour en faire tomber les fruits) ; (en plus à Arvillard), assaillir de questions, questionner: sagotâ vt. (001), R.7 ; kreulâ (001), kreûlâ (020, Annecy), kroulâ (004b), krulâ (004a, 021), groulâ (025, 228), sagrolâ (021) ; loshî, sakoure (plus fort), wounyî (002) ; branlâ < branler> (001, 010, 021, Alex, Cordon, Taninges).
    A6) secouer, agiter, faire branler, faire tinter, (une sonnaille, une sonnette): fâre branlâ (025) ; sagotâ (001), R.7.
    A7) secouer // boire à secouer (une bouteille goulûment): sagotâ vt. (001), R.7.
    Fra. Il est encore en train de s'empiffrer à la bouteille: al mé apré sagotâ la botolye (001).
    A8) secouer brutalement, violemment: sagatâ (Juvigny), sagotâ (001), R.7 ; sagonyî (Annecy), sègonyé (025). - E.: Rosser, Tirailler, Tortiller.
    A9) secouer (une paillasse de lit pour l'aérer): balotâ nf. (Giettaz).
    A10) crouler, gauler, secouer, ébranler: groulâ (228).
    A11) secouer, agiter, (un objet): branlâ vt. (228) ; sagotâ (001), R.7.
    A12) pro., secouer, remuer, (qc.) ; fig., stimuler, secouer, sermonner, reprendre, (qq.), lui faire prendre conscience: rbounâ vt. (081) ; sagotâ (001), R.7.
    A13) secouer un sac pour en tasser le contenu: sakâ vt. (001), R. => Couler, Gagner, Saccager, Tasser.
    A14) cahoter, secouer: sakeure vt. (001, 028), sakoure, C. yè sakeû < ça fait des cahots> (083) || sagotâ (001). - vi., étre sakozu, -wà, -wè < être secoué> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) s(a)kozo, s(a)keuzo (001) ; (tu, il) s(a)ko, s(a)keu (001), sakou (025, 228, 290) ; (vous) s(a)kozî (001) ; (ils) s(a)kozon, s(a)keuzon (001). - Ind. imp.: (je) s(a)kozivou, s(a)keuzivou (001) ; (tu) s(a)kozivâ, s(a)keuzivâ (001) ; (il) s(a)kozive, s(a)keuzive (001), sèkojai (026). - Ind. fut.: (je) s(a)kozrai (001). - Cond. prés.: (je) s(a)kozri (001) - Subj. prés.: (que je) s(a)kozézo (001). - Subj. imp.: (que je) s(a)kozissou (001) - Ip.: s(a)ko, s(a)kozin / s(a)keuzin, s(a)kozî / s(a)keuzî (001). - Ppr.: s(a)kozêê, s(a)kozêê (001). - Pp.: s(a)kozu, -wà, -wè (001b | 001a, 082, 148), sakò, -ssa, -e (004) || sakou m. (228), sèkwé (026).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: u segônye (228).
    --R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - sagatâ < prov. DPF. sagata <couper, tailler, trancher, égorger> / hb. chahata < tuer>, D. => Boucher (n.), Bousiller, Couper
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > secouer

  • 5 crever

    vi. /vt., mourir, périr, péricliter, (ep. des animaux et des plantes ; péj. ep. des hommes) ; percer, trouer, éventrer, déchirer, transpercer, (un sac, un ballon, un pneu) ; casser (une bretelle de sac) ; rompre, faire sauter, faire éclater, (une digue) ; faire éclater (un ballon) ; déchirer ; éclater ; s'éteindre (ep. du feu) ; cesser de souffler (ep. du vent) ; crever, fendre, (l'âme) ; exténuer, éreinter: krevâ (Giettaz.215b, Table.290b), KRÈVÂ (215a,290a, Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Alex, Arvillard.228, Beaufort, Bogève.217, Chambéry.025, Cordon, Gets, Leschaux.006, Marthod.078, Montagny-Bozel, Notre- Dame-Be., St-Jean-Arvey, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), krêvêzh (St-Martin-Porte), krepâr (Aussois), krèpâ (Foncouverte, St-Pancrace, Villarembert-Corbier), C.1. => Lever. - E.: Faim, Mariage, Pauvre, Perdre, Quantité, Rompre, Soif, Soûl, Vivoter.
    A1) se crever, s'éreinter, s'exténuer, se fatiguer outre mesure, (en travaillant): se krèvâ vp. (001,002,003) ; s'krèvâ crever la panse // la palyasse // l'dari // l'ku <se crever crever la panse // la paillasse // le derrière> (001).
    A2) crever (ep. d'un abcès): krèvâ vi. (001,002) ; seûtâ < sauter> (002), seutâ (001).
    A3) crever, périr, mourir: krapi vi. (Combe-Si., St-Jorioz).
    A4) crever (un sac): ébouélâ vt. (028).
    A5) crever, éclater, rompre, casser, arracher: rontre < labourer>, vt., pp. rontu, - ouà, -ouè (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) KRIVO (001,003,004,006) ; (tu, il) KRIVE (001,003b,004, 006, Cluses), kréve (003a,017,021,078,228), krêve (002,010) ; (vous) krèvâ (001) ; (ils) KRIVON (001,003), krêvon (217). - Ind. imp.: (je) krèvivou (001). - Ind. fut.: (je) krèvrai (001). - Subj. prés.: (qu'il) krèvéze (001), krèvêze (025), krevê (St-Jean-Sixt). - Ip.: kriva (001) / krêva (002,010) ; krèvin, krèvâ (001). - Ppr.: krèvêê (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > crever

  • 6 abondance

    nf., surabondance, foison, grande quantité, profusion, luxe: druzha / -e (Saxel.002), R. => Dru ; gréssa < graisse> dce. (002, Chambéry) ; PROFUJON (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004, Villards-Thônes.028) ; abondanse (001, 002), abondinse (028).
    A1) adv., à foison, en abondance, abondamment, en (grande) quantité, en grand nombre, à satiété, à volonté, à discrétion, à profusion, à gogo, à flots ; massivement, en masse ; beaucoup: à du (002) ; à diskrèchon (001,002) ; à volontâ (001) ; à / in abondance profujon (001 / 003,004) ; à r(e)golyé (hyô de la palyassa) < à déborder (en haut de la paillasse)> (Arvillard.228) ; à la ribolya (St-Jean-Aulps) ; in mwé (228) ; à renonsyon (Savigny), à renonsa (002) ; abeurnonsyô (Magland), à bèrdonson (001), à bornanchô (028), R.1 ; abondamê (001) / -in (028).
    B1) v., se plaindre abondance d'abondance // que la mariée est trop belle: se plandre de abondance druzha // gréssa (002).
    B2) avoir à profusion et user sans compter de (qc., beurre, argent...): s'étédre awé... <faire sa litière avec...> (002).
    B3) v., avoir en trop grande abondance (des fruits...), regorger: regolyî < déborder> (002, Ouches), R. => Bassin ; avai à bèrdonson (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - / bourg. (environs de Chalon-sur-Saône) FRB.15 abeurnoncio < beaucoup> < elat. abrenuntio < je renonce> >< bèrdolyî < déborder> (postérieurement en Albanais).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nv. Abondanfe (Morzine.081), Abondanse (Aillon-J., Albanais.001). - nhab. et race bovine: (a)bondansî, -re, -e (081 | 001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > abondance

  • 7 coucher

    vt., mettre couché, étendre ; mettre coucher au lit // coucher, aliter ; faire tomber (un arbre): keushî vt. (Albanais.001b), keûshî (Balme-Si.020, Cordon.083, Saxel.002), ketchiye (Faeto), kishé (Table), kitché (St-Jean-Arvey), koshî (Morzine.081c.MHC.), kushî (001a, Gd-Bornand.113, Sevrier.023, Thônes.004, Villards-Thônes.028), kushé (Arvillard.228), kushézh (St-Martin-Porte.203), kutyé (Chambéry.025), kustyé (Albertville.021, Giettaz.215, Marthod.078, St-Nicolas-Chéran, Ugines.029), tyoshî (081b.JCH.), tyaôshî (081a.MHC.), C.1 ; mètre coucher dremi / drèmi (002 / Magland.145), ptâ dromi (001). - E.: Abattre, Chambre (à coucher), Cheminée, Courber, Dormir.
    A1) coucher, étendre, aplatir, renverser, laisser pour mort (qq. sur le sol, à la suite d'un coup): ablazâ vt. (Brison-St-I.102), R.2 / fr. blaser < néerl. blasen => souffler, D. => Abattu.
    A2) coucher, aplatir, incliner, tasser, piétiner, (ep. de l'orage qui couche les blés, les foins): klyanshî < pencher> vt. (001), keushî (001,002,083) ; ablazâ vt. (102), R.2 ; abwâtrâ (001), R. => Déformer. - E.: Tasser.
    A3) se coucher (ep. des personnes, des animaux), s'étendre ; se mettre au lit, s'aliter, (ep. des personnes): s'keushî vp. (001), se keûshî (002,020,083), s'kushî (001,004), s'kushé (228), se kutyé (025), se kustyé (021,029,078) ; sè dzidre (ep. des animaux) (Montagny-Bozel). - E.: Dormir, Mettre (Se), Poulailler.
    A4) se coucher tout habillé: s'keûshî to ryan < se coucher tout rond> vp. (083), s'keushî tot ablyà (001).
    A5) se coucher en chien de fusil: s'keûshî tot ankarklyènâ < se coucher recroquevillé> (083), R. karklin < bugne>.
    A6) coucher sur le dos: ptâ su lé rin < mettre sur les reins> vt., ptâ à la ranvêrsa < mettre à la renverse> (001).
    A7) se coucher sur le dos: se ptâ su lé rin < se mettre sur les reins> vp., se ptâ à la ranvêrsa < se mettre à la renverse> (001).
    A8) aller coucher au lit // se coucher // dormir, se mettre au lit, s'aliter: alâ se dremi vi. (002, Reyvroz), alâ (se) dromi (001,025), s'alâ dromi (001), s'n alâ dormi < s'en aller se coucher> (081), alâ coucher dremi / drèmi (228 / 145) ; alâ à la keusha < aller à la couche> (001, CHA.) ; alâ s'êpalyî <aller s'empailler = aller se coucher sur une paillasse> (plaisant) (001). - N.: dromi / dremi /... au sens de "coucher" est toujours introduit par un verbe de mouvement "aller, mettre, venir, partir, monter...".
    A9) se coucher par terre d'une façon inconvenante (ep. des femmes) => Asseoir (S').
    A10) coucher coucher à plat ventre // la face contre terre: aboshî, ptâ aboshon vt. (001), abostyé (Notre-Dame-Be.), R.3 Bouche.
    A11) se mettre à plat ventre, se coucher coucher la face contre terre // sur le ventre: S'ABOSHÎ vp. (001), s'abo(s)tyé (Ste-Foy.016 | 021), s'abotché (Bozel.012) || sè ptâ aboshon vp. (001), R.3.
    A12) se coucher (sur la table), se pencher en avant de façon prononcée (pour écrire ou manger), laisser reposer sa poitrine et sa tête (sur la table pour dormir), se pencher exagérément, porter le haut du corps vers l'avant (en marchant): S'ABOSHÎ vp. (...), s'abo(s)tyé (016 | 021), s'abotché (012), R.3.
    A13) se coucher (ep. du soleil): se kashî < se cacher> vp., keûshî vi. (002), s'keushî vp. (001) ; moussî (Megève, Reyvroz, Saxel), mouchî (083), moushî (081).
    Fra. Le soleil s'est couché beau: lô sèlôzh a kushyò byô (203).
    B1) expr., on va aller se coucher: on vâ coucher s'alâ dromi / alâ s'dromi (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) keusho (001b), kusho (001a,203) ; (tu, il) keushe (001b), kuste (021,078), kushe (001a,004,203), kutse (Montagny-Bozel). - E.: Je. - Ind. imp.: (il) kushive (023). - Pp.: keutyà / kutyà (001) / keûshyà (002,020,083) / kitchà (224) / kuchà (004,028,113) / kustyà (078,215) / kutsà (Billième), -À, -È (...) / -eu (002,083) || ms. kushyò (203). - Av. du ppr.: kushan (203).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm.: keutyà (Albanais.001) ; moushà nf. (Morzine.081).
    Fra. Un coucher de soleil: on keutyà d'sèlway (001), na moushà d'solaô (081).

    Dictionnaire Français-Savoyard > coucher

  • 8 cour

    nf. (d'école, de château, de collège, de grande maison, d'un roi): kò(r) (Albanais.001a.PPA., Annecy.003, Balme-Si. | 001b.COD., Arvillard.228b, Attignat- Oncin, Chambéry, Giettaz, Montagny-Bozel, Saxel.002, Thônes.004), kôr (Bellecombe-Bauges), kora (228a). - E.: Courtiser.
    A1) cour de maison ou de ferme (fermée ou non) ; petite cour ; enclos qui entoure la maison: kortnà nf. (001,003), kourtena (002), D. => Couloir || kôr (153).
    A2) courtine, porche // loggia cour situé sur le côté Sud de la maison, clos sur trois côtés, ouvert sur le Sud et abrité par le plancher de la grange ou par le balcon, et facilitant l'accès à toute les parties du bâtiment (étable, habitation, cave, chambre, aire à battre...): kortnà nf. (002, Abondance, Brizon, Chamonix, Contamines- Montjoie, Cordon, Morzine, Samoëns), kourtina (), kourtnà (Combloux, Passy, Vallée du Giffre), kort () ; portina (Houches), portnà () ; auvent nm. () ; devan de l'outâ () ; devant de la maison nm. (004, Clusaz.139, St-Jean-Si.123). - E.: Couloir.
    A3) pièce d'entrée fermée de la maison ou protégée par une paroi en planche et qui prolonge la courtine: tournavent (004,123,139, Pt-Bornand.284) ; kourtena (Megève).
    A4) abat-foin, situé en face du tournavent, pièce sans plafond qui permet d'accéder à la grange-fenil pour faire tomber le foin: vêtro nm.(004,123,139, 284) ; dènyu (Faucigny), R. Donner (à manger aux bêtes).
    A5) cour (de courtisans): kobla d'la hyôta < attelage de la haute (société)>, palyache < paillasse> péj. (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cour

См. также в других словарях:

  • paillasse — 1. (pa lla s , ll mouillées, et non pa ya s ) s. f. 1°   Amas de paille enfermée dans une toile, dont on garnit les lits. •   Ses réflexions sur cette mort [de l amiral Bing] sont bien justes et bien belles ; je crois, comme vous, qu il est fort… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • paillasse — 1. paillasse [ pajas ] n. f. • v. 1250; de paille 1 ♦ Enveloppe garnie de paille, de feuilles sèches, qui sert de matelas. Coucher sur une paillasse. « Dans ce pays, c est avec de la paille de maïs que l on remplit les paillasses des lits »… …   Encyclopédie Universelle

  • Pain paillasse de Lodève — Le pain paillasse de Lodève, est un pain spécifique à Lodève et à sa région. Sommaire 1 Historique 2 Origine 3 Notes et références 4 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Couvent Des Minimes — Le couvent des Minimes est un couvent de la commune de Marignane. Histoire Les Minimes constituent un ordre mendiant institué par Saint François de Paule en 1452. Le couvent des Minimes a été autorisé par une bulle du pape Paul V en 1614. Il… …   Wikipédia en Français

  • Couvent des minimes — Le couvent des Minimes est un couvent de la commune de Marignane. Histoire Les Minimes constituent un ordre mendiant institué par Saint François de Paule en 1452. Le couvent des Minimes a été autorisé par une bulle du pape Paul V en 1614. Il… …   Wikipédia en Français

  • Couvent des Minimes de Marignane — Pour les articles homonymes, voir Couvent des Minimes. Un couvent des Minimes, du nom de l’ordre religieux des Minimes, est situé sur la commune française de Marignane dans le département des Bouches du Rhône. Construit en 1701, le couvent a en… …   Wikipédia en Français

  • Cuisine occitane — Préparation traditionnelle de la truffade …   Wikipédia en Français

  • CLOWN — On se perd en conjectures sur la date et le lieu de naissance du clown , mot anglais qui signifie paysan, rustre, vilain. On lui donne, selon les pays, des ancêtres différents. Et, à défaut d’établir une filiation continue, on n’a que l’embarras… …   Encyclopédie Universelle

  • lit — [ li ] n. m. • fin XIe; lat. lectus I ♦ 1 ♦ Meuble destiné au coucher. ⇒poét. couche; fam. paddock, 2. pageot, 2. pieu, plumard, 2. plume, pucier; enfantin 1. dodo. Bois d …   Encyclopédie Universelle

  • Cuisine languedocienne — Ancienne affiche faisant la réclame pour les grisettes La cuisine languedocienne, qui réunit celle des départements du Gard, de l Hérault, de l Aude, et de la Lozère, est composite. Elle utilise les produits de la mer, en particulier autour des… …   Wikipédia en Français

  • pitre — [ pitr ] n. m. • 1790; bon pitre « brave homme » 1661; mot franc comtois, var. dial. de piètre 1 ♦ Vieilli Bouffon chargé d attirer le public à un spectacle de foire ou de cirque. « Il avait été pitre chez Bobèche et paillasse chez Bobino »… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»